Ma penso che dimostri una cosa importante, che quando la rivista Men's Health ha messo questa cosa in copertina, lo hanno anche chiamato, so che vi piacerà, "Choreplay".
But I think it shows something important, that when Men's Health magazine put it on their cover, they also called, you'll love this, "Choreplay."
Dobbiamo stringere un'alleanza che dimostri al mondo intero che il governo di Roma ci tiene a quella frontiera.
We must make an alliance that will show the whole world what value Rome places on her eastern frontier.
Marcel Dupen elettricista, mi serve un indirizzo a Lione, qualcosa che dimostri che sono nei lavori obbligatori.
Marcel Dupin, electrician. I need an address in Lyon and papers to show I'm a conscripted worker.
Tuttavia se doveste trovare qualche prova che dimostri che Lassard e i suoi uomini inquinano le indagini non avrei scelta e andrei dritto dal governatore e li farei sollevare dal caso.
However if you should find any evidence proving that Lassard and his men are hurting the investigation in any way I would have no choice but to go right to the governor and have them removed from the case.
Ho ordinato una ricerca che dimostri che siamo inflessibili con le scarcerae'ioni.
We've commissioned a study that'll...... provethiscityhas the toughest probation guidelines in the country.
Un segno che dimostri che sei stata mandata da Dio?
A sign to prove that you are sent by God?
Qualcosa che dimostri che prima del 1987 la corporazione sapeva dell'acqua e non ha fatto niente.
Something that proves that prior to 1987 PGE Corporate knew the water was bad there and did nothing about it.
Il minimo dettaglio che dimostri un contatto tra i due è molto importante.
The smallest detail of them coming in contact is very, very important.
Se questo è il rispetto che dimostri verso i soci...... midomandose ho preso la decisione giusta.
If this is the respect you show your partners, I wonder if I made the right decision.
Voglio che dimostri l'inespugnabilità di questo VR.
I want you to demonstrate the impregnable outer skin of the coach.
Non posso dichiararmi un esperto... nell'occuparmi di una famiglia, poiché il tempo che ho trascorso con loro... è stato molto breve, ma spero che dimostri la mia validità... come candidato... al matrimonio, eccetera.
And I'd say, not claiming credentials... for raising a family, as... my time with them was... brief. But I'd hope it'd testify to willingness... as a candidate for... marriage, and so forth.
Non c'e' nessun documento che dimostri che lei sia mai stata sposata.
There's no record of her ever being married.
Qualsiasi cosa, qualsiasi cosa che dimostri il fatto che sono stato incastrato.
Anything, any evidence to support the fact that I was set up.
Credo che dimostri solo quanto possa essere sbagliata, huh?
I guess that just goes to show how wrong it can be, huh?
E se tu non fossi l'idiota che dimostri di essere, io qui non ci sarei neanche.
If you hadn't been such a jackass, I wouldn't have to be here.
Non risulterà sparita perchè non esiste documento che dimostri che sia entrata, ok?
They won't turn up as missing, 'cause there's no record of them being there in the first place, okay?
E' cosi' che dimostri di essere un uomo.
This is you being a man.
Spero che dimostri di valere la spesa fatta.
I hope it turns out to be worth the expense.
Prima di passare agli affari... vorrei una prova che dimostri che Pam e' al sicuro.
Before we do any business I'd like some proof that Pam is safe.
Ed anche se dimostrate che Gallo e Fargood sono la stessa persona, io non vedo uno straccio di prova che dimostri che ha ucciso queste 12 persone.
And even if you prove that Gallo and Fargood are the same man, I don't see a shred of evidence Proving that he's killed those 12 people.
E' per questo che dimostri mille anni?
Is that why you look a thousand?
c) una descrizione della strategia che dimostri:
(c) a description of the strategy which demonstrates that:
Ci deve essere qualcosa che dimostri il suo potenziale.
There must be something around here that proves his potential.
Mostratemi almeno una prova... che dimostri che non dovrebbe essermi permesso lavorare con voi come pari.
Show me... show me any proof that says that I should not be allowed to work alongside you as an equal.
Vuoi che dimostri di essere forte... così dimostro di essere forte.
You wanted me to show you I'm strong. This is me being strong.
Speriamo solo che ci sia qualcosa che dimostri che Oscar Chapman e' vivo.
Let's just hope there's something in here that proves Oscar Chapman is alive.
Penso che dimostri un milione di anni.
I think you look a million years old.
Il suo coinquilino ci ha detto che era ossessionato col basket, eppure qui non c'e' nulla che dimostri che era un tifoso.
His roommate said he was obsessed with basketball, but there's not a whiff of fandom in here.
D'accordo, dev'esserci qualcosa qui che dimostri che e' Long a condurre lo spettacolo.
All right, there's just got to be something here that shows Long was running the show.
In 9 anni hai mai trovato uno straccio di prova che dimostri che lui è il Matador?
In nine years, have you found... a shred of hard evidence that Victor Wong is the Matador? There is no Matador.
Valutazione e verifica: il richiedente presenta una relazione di prova relativa al modello di computer che dimostri la conformità con la procedura di prova specificata.
Assessment and verification: The applicant shall submit a test report for the computer model showing compliance with the specified test procedure.
Reynolds non mi serve a nulla senza una prova tangibile, che dimostri che Radotti ha coperto l'uccisione.
Reynolds is no good to me without hard evidence That proves radotti covered up the shooting.
Sai che abbiamo molto rispetto per te, e per la... lealta' che dimostri verso i tuoi amici.
You know we have enormous respect for you, and for the loyalty that you exhibit towards your friends.
Il preside vuole che dimostri l'uso corretto di un preservativo alla stupida fiera, mettendone uno ad un manichino sul suo stupido... cosodamaschio.
The dean wants me to demonstrate proper use of a condom at the stupid fair, by putting one on a mannequin's stupid thingamabob.
Ti sono grato per... la pazienza che dimostri nei miei confronti.
I appreciate you... Being patient with me, Keeping me sane.
lo non vedo nemmeno uno straccio di prova che dimostri che ho ucciso Pellit.
Because I don't see one shred of evidence that proves that I shot Pellit.
Preferisco una donna che dimostri la sua eta'.
Give me a woman who looks her age.
La lealta' che dimostri verso coloro che ti hanno fatto prigioniero, e' toccante.
Your loyalty to your captors is touching.
No, no e' non che dimostri piu' anni, solo che... che dai l'idea di essere piu' vecchia.
No, not like you look older, you just--you-- you seem older.
Non c'è alcuna prova che dimostri che qualcuno abbia subito danni a seguito della divulgazione integrale dei documenti pubblicati su WikiLeaks.
There is no proof... that anyone came to any harm as a result of the full disclosure... of the unredacted documents published on the WikiLeaks website.
Fornire inoltre una dichiarazione che dimostri l'interesse legittimo dell'opponente, a meno che l'opposizione venga presentata dalle autorità nazionali, nel qual caso non è richiesta alcuna dichiarazione di interesse legittimo.
Provide also a statement explaining the legitimate interest of the opposition, unless the opposition is lodged by the national authorities, in which case no statement of legitimate interest is required.
La comunicazione dev’essere accompagnata da un documento che dimostri il trasferimento o la surrogazione dei diritti e obblighi.
That notification must be accompanied by a document proving the transfer or subrogation of the rights and obligations.
In caso di difficoltà sul senso e la portata di una sentenza, spetta alla Corte di giustizia d'interpretarla, a richiesta di una parte o di un'istituzione dell'Unione che dimostri di avere a ciò interesse.
If the meaning or scope of a judgment is in doubt, the Court shall construe it on application by any party or any institution of the Communities establishing an interest therein.
Una volta tornati in Slovacchia, dovrete ottenere un attestato che dimostri il vostro nuovo stato civile in base al certificato di matrimonio rilasciato in Italia.
Once back in Slovakia, you will have to get any official documents proving your marital status updated, on the basis of your Italian marriage certificate.
Devono presentare alle autorità europee le informazioni relative alla valutazione attraverso un portale di notifica dei prodotti cosmetici, che dimostri che la sostanza utilizzata nel prodotto non costituisce un rischio per la salute.
They need to submit the assessment information to European authorities through a cosmetic products notification portal, showing that the substance used in the product does not pose a health risk.
Potranno effettuare analisi su larga scala e fornirmi una prova crittografica che dimostri che loro usano i miei dati solo come d'accordo.
They can run large-scale data analysis and provide me with a cryptographic proof that shows they're only using my data in a way that we agreed.
Il gran coppiere disse loro: «Riferite a Ezechia: Così dice il grande re, il re di Assiria: Che significa questa sicurezza che dimostri
Rabshakeh said to them, "Now tell Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust?
4.0964641571045s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?